当前位置: 扬名新闻网>娱乐>广州观众:听着中文欣赏莎剧经典,太幸福 » 正文

广州观众:听着中文欣赏莎剧经典,太幸福

 
发布日期:2019-10-22 18:09:27 浏览次数: 4271
核心提示:《第十二夜》由广州话剧艺术中心与英国最具有影响力的剧团之一英国皇家莎士比亚剧团共同推出。看过该剧的观众表示,“这个版本好顺畅,在广州听着中文就可以欣赏到莎剧经典真是太幸福了!”她参与过不少莎士比亚剧目

欲了解更多信息,请关注微信公众号“华成生火”。这里是这个城市最新的热门话题。请扫描二维码并注意我们。

《第十二夜》

"如果音乐是爱情的食物,那就尽情演奏吧."莎士比亚戏剧《第十二夜》的新译本目前正在第13剧院上演,并将持续到本月22日。《十二夜》由广州戏剧艺术中心(以下简称“华光”)和英国最具影响力的剧团之一皇家莎士比亚剧团(以下简称“黄沙”)联合演出。看过这部戏的观众说:“这个版本太流畅了,在广州听中文,欣赏莎士比亚的经典真是太开心了。”

《文广日报》全媒体记者莫斯科和张素琴

演员们释放了自己,观众们“耳目一新”地叹了口气

作为莎士比亚的经典名著,《十二夜》以其独特的语言魅力和想象力征服了几代观众。这个版本目前正在第13剧院上演,由光华的17名优秀演员表演。

作为外语剧的中文版本,我最害怕的是“不服从”。翻译没有根据,同时失去了原作的味道。但是看完这部戏后,观众们表达了“惊讶”。"以前从未有过如此忠实和精确的适合舞台表演的中文版本。"“黑暗、疯狂、滑稽的完美融合。镜子的舞台形状在灯光和位置的转换过程中会发生很大变化,服装的形状也太时尚了……我喜欢它。”

这是一部关于爱情的喜剧,充满了冒险和惊喜。演员们释放了自己,轻松的表演让观众鼓掌。"孙雅军老师真迷人!"《玩偶之家》是上个月由婉静修女表演的,在诺拉离开后的《十二夜》中,它变成了保镖然而,演员的基本台词也让观众“张开嘴跪下”作为一个声控、小丑和战车的声音,我只是对它上瘾了。

作为流传了数百年的经典,《十二夜》当然有其“黑色喜剧”的原因。一些人感到快乐,另一些人看到讽刺。观众说,“莎士比亚的荒诞喜剧有着深刻的含义。小丑的句子“生活就像一出戏”表达了它的讽刺。

从语言到舞台表演,就像看现代戏剧一样。

《十二夜》是2018年广州方言的一部名剧。这是黄沙组织的“莎士比亚戏剧舞台翻译项目”背景下的中英合作项目。它从现代文化的角度对经典进行了新的诠释和尝试。

粤语版的《十二夜》有一个“仙女”演员阵容。邀请英国导演和编舞一起创作。导演克雷斯达·布朗被凯文帕齐·福勒基金会授予“特别艺术家”的称号。舞蹈设计杰迈玛·罗宾逊是英国国家剧院麦克斯·瑞恩设计奖学金的获得者。照明设计尼斯·索伦采夫自1999年以来一直是俄罗斯圣彼得堡波罗的海家庭剧院的首席照明设计师。

“每个英国戏剧导演都有莎士比亚的感觉,”克雷斯达也不例外。她参与了许多莎士比亚戏剧的创作,并对莎士比亚戏剧的解释和方向有自己独特的看法。因此,除了莎士比亚的戏剧《在印象中》,观众总能感受到经典作品的全新魅力。这一次,她希望把现代版的《十二夜》带给观众,试图在快乐和忧郁之间找到平衡,而不是把它变成传统戏剧。“十二夜更像一面镜子。我希望观众能沉浸在混乱和狂欢中,思考!”克里西达说。

对于广州观众用“十二夜”的台词“理解”和“惊喜”的秘密,剧本译者苏郭云透露,最常被理解的术语是“说人的话,讲故事”和“让观众理解诀窍”。至于如何看待它,所有的路都通向罗马,剧本应该从中国的语境中“本土化”。苏郭云坦言,由于中西“笑点”的不同,如何让它们“落地”确实是翻译的难点之一。“莎士比亚舞台翻译计划”的目的是从莎士比亚的文本中寻找中国当代戏剧语言的呈现。黄沙的戏剧专家和导演将参与整个翻译过程来帮助完成它。无论是语言还是舞台表演,观众都应该在忠于文本的基础上完全摆脱陌生感,就像看现代戏剧一样”。

 
 
 
推荐图文
点击排行
友情链接